Keine exakte Übersetzung gefunden für المدة المتوقعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المدة المتوقعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Cuántos años le pueden caer?
    ما المدة المتوقع أن تقضيها ؟
  • ¿Qué tamaño de explosión estamos viendo?
    ما مدى الإنفجار المُتوقَّع؟
  • A este respecto, informó a la Reunión que los presidentes de las actuales subcomisiones no estaban en condiciones de hacer una estimación sobre la terminación prevista de la labor objeto de su examen.
    وأعلم الاجتماع في هذا الصدد بأن رؤساء اللجان الفرعية الحالية لم يتمكنوا من وضع تقديرات للمدة المتوقعة اللازمة لإنهاء أعمالها الحالية.
  • En esos casos, se reducirán a la mitad los períodos de servicios reconocidos al efecto y el período de servicios ininterrumpidos que se especifican en el [los] párrafo[s] a) ii) [, f) y g)].
    وفي هذه الحالات، تخفض بالنصف فترات الخدمة المؤهلة والمدة المتوقعة للخدمة المتواصلة المحددة في الفقرة [الفقرات] (أ) (2) [، (و)، و(ز)] أعلاه.
  • Este Grupo de Trabajo ha continuado la difícil tarea de proceder al seguimiento de los progresos de las causas y evaluar el nivel de preparación de los juicios y la duración prevista de los juicios en espera de tramitación.
    وواصل الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات مهمته الصعبة المتمثلة في رصد التقدم المحرز في القضايا وفي تقييم مستوى الإعداد للمحاكمات والمدة المتوقعة قبل بدء المحاكمات.
  • Se entiende por vida útil prevista la totalidad del proceso vital de un lote determinado de municiones, y se denomina Secuencia Fabricación-Explosión o Destrucción (Manufacture to Target or Disposal Sequence) o "ciclo vital".
    وتعرّف المدة المتوقعة للوجود في الخدمة بأنها كامل بيئة الوجود الزمني لكل كمية الصنف المعين، وتعرف بالصنع حسب الهدف أو تتابع عمليات التخلص (MTDS) أو دورة الحياة.
  • Se estima que el presupuesto total para el funcionamiento previsto durante tres años asciende a 56,3 millones de dólares.
    ويـُـقدر مجموع ميزانية الدوائر الاستثنائية خلال مدة عملها المتوقعة وقدرها ثلاث سنوات بمبلغ 56.3 مليون دولار.
  • La evaluación de la seguridad incluye la determinación de la libertad de riesgo de explosión inherente al diseño del artefacto, la evaluación de los riesgos que entraña el uso del artefacto en determinadas condiciones ambientales durante toda su vida útil prevista y el examen de la aceptabilidad de ese riesgo para satisfacer las necesidades operacionales.
    تقييم الأمان يشتمل على تقييم للخلو الأساسي لتصميم صنف الذخيرة من خطر الانفجار، وتقييم للخطر المصاحب عند وزع الصنف في بيئات محددة طوال المدة المتوقعة لوجوده في الخدمة، وبحث مدى مقبولية هذا الخطر في تلبية المتطلب التشغيلي.
  • 14.2 El Secretario General dará aviso razonable al Contratista de la fecha y duración previstas de las inspecciones, el nombre de los inspectores y de todas las actividades que los inspectores habrán de realizar y que probablemente requieran la disponibilidad de equipo especial o de asistencia especial del personal del Contratista.
    14-2 يخطر الأمين العام المتعاقد في موعد معقول بالموعد المتوقع والمدة المتوقعة لعمليات التفتيش، وبأسماء المفتشين وبأيـــة أنشطة يقــوم بها المفتش وقد تستلزم توفير معدات خاصة أو مساعدة خاصة من موظفي المتعاقد.
  • Cabe destacar en particular el Plan de igualdad de oportunidades y derechos que se formuló a nivel departamental en Montevideo y que se prevé extender al resto del país.
    وجدير بالذكر خطة تكافؤ الفرص والحقوق التي جرى وضعها في مونتيفيديو على صعيد المقاطعات والمتوقع مدها إلى سائر أنحاء البلد.